Особенности финского языка
Специалисты относят финский язык к группе финно-угорских языков. Началом формирования этого языка принято считать 1984 год (4 000 лет назад). В начале нашей эры выделились 3 языковые группы
(западная, восточная и южная группы) из прибалтийско-финского диалекта. Эти 3 отдельные языковые группы и положили основу в прибалтийские языки. 2 группы (восточная и западная) образовали западно-финский и восточно-финский диалект. Что же касается южной группы, то из нее стал формироваться эстонский язык.
Длительный период длились споры за территорию Финляндии между такими странами, как Швеция и земли Новгородские. Именно благодаря этому финский язык подвергся сильному влиянию славянских и германских языков. Чаще всего это влияние касалось лексики финского языка. Относительно грамматики, то она не подвергалась большим изменениям. Финский язык стал причиной появления в группе славянских языков особых грамматических форм в словоупотреблении. Если вам понадобится медицинский перевод без хорошего знания языка, то лучше обратиться к профессиональным переводчикам. Где бы вы не находились - для посещение врача в Германии, Финляндии необходим профессиональный перевод.
Продолжительный период Финляндия входила в состав Шведского государства. Первая книга на финском языке появилась в XVI веке, однако почти до XIX века официальным в Финляндии языком считался шведский. В состав великой Российской империи вошла Финляндия в XIX веке, однако в стране все дела и документация велась на финском языке. В XX была совершена попытка сделать государственным языком в Финляндии русский, но эта затея не увенчалась успехом из-за продолжительных революций в империи. Этот факт послужил тому, что в 1917 году Финляндия отделилась и получила независимость.
Финский язык является достаточно сложным для изучения в таких странах, как Россия, Европейские государства и государства на Американском континенте. Он сложен из-за больших различий в структурах этих групп языков. Очень тяжело перевести с финского языка на русский (в особенности литературные произведения и поэзию). Очень сложно сохранять рифму и смысл стихотворных произведений при переводе на русский.
Транслитерация исконно финских имен очень тяжелая для граждан Российской Федерации. В большинстве финских имен присутствует значительное количество гласных (в переднем ряду для гармоничного звучания), что для россиян является сложным в обращении (произношении).
Сегодня изучать финский среди российских граждан – достаточно модное занятие. В книжных прилавках можно найти большое количество финских разговорников, словарей (их число уступает лишь литературе на английском языке). Происходит такой ажиотаж на изучение финского языка из-за тесного сотрудничества Финляндии и РФ в экономике и культурных традициях.